{"id":21073,"date":"2024-06-27T13:51:45","date_gmt":"2024-06-27T13:51:45","guid":{"rendered":"https:\/\/www.usatranslate.com\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/"},"modified":"2024-06-27T13:51:47","modified_gmt":"2024-06-27T13:51:47","slug":"por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/","title":{"rendered":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos?"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221; z_index=&#8221;&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\"><strong>Traductores humanos<\/strong><\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]Hay muchas circunstancias en las que se necesitan seres humanos para traducir entre dos lenguas distintas. Esto es especialmente importante cuando el emisor y el receptor hablan lenguas distintas, pero tambi\u00e9n puede ser \u00fatil cuando hablan la misma lengua pero tienen problemas para entenderse, como en situaciones de acento, dialecto o ruido de fondo.<\/p>\n<p>Dado que los humanos se utilizan con tanta frecuencia en la traducci\u00f3n, debe haber alguna ventaja en utilizar humanos en lugar de m\u00e1quinas. As\u00ed pues, este art\u00edculo tratar\u00e1 de varias formas en las que los traductores humanos pueden aportar un valor \u00fanico m\u00e1s all\u00e1 de las capacidades de las m\u00e1quinas por s\u00ed solas.[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\">La importancia de la traducci\u00f3n<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]La traducci\u00f3n es crucial para los negocios internacionales. Las empresas que operan a escala internacional necesitan traducciones precisas para llegar al p\u00fablico objetivo y comunicar con exactitud la informaci\u00f3n sobre productos y servicios. Los servicios de traducci\u00f3n autom\u00e1tica no sustituyen a las traducciones profesionales, porque la calidad de la traducci\u00f3n depende de la familiaridad del traductor con la cultura y el contexto.<\/p>\n<p>Las empresas de traducci\u00f3n deben contar con software de traducci\u00f3n de alta calidad y traductores profesionales cualificados, que deben ser diligentes a la hora de proporcionar traducciones precisas que transmitan el matiz del lenguaje sin ser demasiado literales ni demasiado interpretativas. Por tanto, las empresas deben tener esto en cuenta cuando se planteen utilizar servicios de traducci\u00f3n autom\u00e1tica.<\/p>\n<p>Las herramientas de traducci\u00f3n asistida por ordenador son valiosas fuentes de informaci\u00f3n que pueden ayudar a los usuarios durante todo el <a href=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/what-is-the-process-of-text-translation\/\">proceso de traducci\u00f3n del texto<\/a>: pueden ayudar con el trabajo de correcci\u00f3n y edici\u00f3n, as\u00ed como acelerar el proyecto automatizando algunas tareas.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_empty_space][vc_single_image image=&#8221;21075&#8243; img_size=&#8221;300&#215;300&#8243; qode_css_animation=&#8221;&#8221;][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_empty_space][vc_single_image image=&#8221;21078&#8243; img_size=&#8221;300&#215;300&#8243; qode_css_animation=&#8221;&#8221;][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\">El lado comercial de la traducci\u00f3n<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]Los servicios de traducci\u00f3n son una industria multimillonaria, que no har\u00e1 m\u00e1s que crecer a medida que se consolide la globalizaci\u00f3n. Dada la creciente importancia de la traducci\u00f3n para las empresas de todo el mundo, cada vez hay m\u00e1s demanda de profesionales que puedan traducir con precisi\u00f3n material de un idioma a otro. Traducir m\u00e1s y mejor tambi\u00e9n conduce a una econom\u00eda global m\u00e1s fuerte y a un mejor entendimiento intercultural.<\/p>\n<p>Sin embargo, debido al estado actual de los motores de traducci\u00f3n autom\u00e1tica, la mayor\u00eda de las grandes empresas conf\u00edan en traductores profesionales para obtener traducciones comerciales precisas entre dos idiomas distintos. En este momento, los programas de traducci\u00f3n autom\u00e1tica pueden tener m\u00e1s \u00e9xito cuando traducen frases u oraciones sencillas que pasajes de texto m\u00e1s largos.<\/p>\n<p>En otras palabras, la mayor\u00eda de los tipos de traducciones t\u00e9cnicas de alto nivel es mejor dejarlas en manos de traductores humanos si requieren precisi\u00f3n tanto en el contenido como en el contexto.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\">El aspecto cultural de la traducci\u00f3n<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]Para hacer una traducci\u00f3n oficial, se necesitan traductores profesionales y cualificados que tengan un alto nivel de competencia ling\u00fc\u00edstica tanto en la lengua de partida como en la de llegada. Las redes neuronales son un desarrollo m\u00e1s reciente del aprendizaje autom\u00e1tico que ha mejorado la velocidad y la precisi\u00f3n de las traducciones autom\u00e1ticas.<\/p>\n<p>Sin embargo, siempre hay problemas al implantar estos sistemas, sobre todo cuando se trata de representar un significado sem\u00e1ntico sutil o un contexto humor\u00edstico. El uso de la inteligencia artificial significa que las traducciones humanas ser\u00e1n menos relevantes, porque s\u00f3lo se necesitar\u00e1n algoritmos para ense\u00f1ar a los ordenadores a hablar en otras lenguas.[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8221;21077&#8243; img_size=&#8221;300&#215;300&#8243; qode_css_animation=&#8221;&#8221;][vc_empty_space][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\">El aspecto comunicativo de la traducci\u00f3n<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">La traducci\u00f3n puede ser complicada porque hay que tener en cuenta muchos detalles: acentos regionales, dialectos y modismos que no siempre se traducen f\u00e1cilmente. Adem\u00e1s, el significado exacto de las palabras en las distintas lenguas puede variar. Estos matices hacen que las traducciones humanas sean a\u00fan m\u00e1s necesarias que las traducciones autom\u00e1ticas, ya que una persona puede hacer los cambios necesarios para una situaci\u00f3n concreta y producir un proyecto de traducci\u00f3n de calidad.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Recurrir a servicios de traducci\u00f3n profesionales es la mejor forma de obtener traducciones precisas para tu empresa o producto. Sabr\u00e1s que est\u00e1s transmitiendo el mensaje correcto a todos tus clientes potenciales cuando utilices este servicio. Un buen traductor sabe adaptar su trabajo en funci\u00f3n de las necesidades del cliente con el que trabaja. Merece la pena contratar a alguien que entienda bien su oficio y tenga experiencia en la traducci\u00f3n de materiales como folletos, manuales de usuario, men\u00fas, sitios web y otros tipos de documentos que deban traducirse de un idioma a otro.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_single_image image=&#8221;21079&#8243; img_size=&#8221;300&#215;300&#8243; qode_css_animation=&#8221;&#8221;][vc_empty_space][\/vc_column_inner][vc_column_inner width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\">\u00bfPor qu\u00e9 es importante la traducci\u00f3n humana?<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]Es importante contar siempre con un traductor humano, aunque est\u00e9s traduciendo entre dos lenguas relativamente f\u00e1ciles de entender. Hay muchas razones para ello. Una raz\u00f3n es que puede haber algo ambiguo en el texto que necesite m\u00e1s contexto para ser traducido correctamente. Por ejemplo, algo de lo que digo puede no tener sentido si no te he hablado de mi padre y de por qu\u00e9 le gustan las manzanas.<\/p>\n<p>Otra raz\u00f3n son las diferencias culturales entre las lenguas. La traducci\u00f3n m\u00e1s precisa tendr\u00e1 esto en cuenta, porque las distintas palabras pueden tener connotaciones diferentes seg\u00fan la cultura de la persona que las lea. En general, es mejor contratar a alguien que pueda producir una traducci\u00f3n correcta que una casi correcta que contenga <a href=\"https:\/\/ccbc.education.wisc.edu\/cultural-inaccuracies-in-books-and-intellectual-freedom\/\">inexactitudes culturales<\/a>.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner][vc_column_text]<\/p>\n<h2><span style=\"color: #99cc00;\">El papel vital de los traductores humanos<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]Los traductores humanos son la columna vertebral de la industria de la traducci\u00f3n, ya que aportan una experiencia y unos conocimientos inestimables que las herramientas de <a href=\"https:\/\/www.bing.com\/ck\/a?!&amp;&amp;p=faafa2b342df2dd3JmltdHM9MTcxNjUwODgwMCZpZ3VpZD0yZDczOWJiZi05ZDFlLTZiZWMtMWQ3YS04OTc2OWNlYzZhZjgmaW5zaWQ9NTUxOQ&amp;ptn=3&amp;ver=2&amp;hsh=3&amp;fclid=2d739bbf-9d1e-6bec-1d7a-89769cec6af8&amp;psq=machine+translation+tools+list+wiki&amp;u=a1aHR0cHM6Ly9lbi53aWtpcGVkaWEub3JnL3dpa2kvTWFjaGluZV90cmFuc2xhdGlvbg&amp;ntb=1\">traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/a> no pueden reproducir. A diferencia de la traducci\u00f3n autom\u00e1tica neuronal o de los traductores en l\u00ednea, los ling\u00fcistas humanos poseen un profundo conocimiento tanto de la lengua de llegada como de los matices culturales inherentes a la comunicaci\u00f3n. Tanto si trabajan de forma independiente como traductores aut\u00f3nomos o como parte de una agencia de traducci\u00f3n, estos ling\u00fcistas profesionales est\u00e1n equipados para manejar una amplia gama de materiales, desde documentos legales hasta contenidos de marketing.<\/p>\n<p>El proceso de traducci\u00f3n implica algo m\u00e1s que convertir palabras de una lengua a otra; requiere traductores cualificados que transmitan con precisi\u00f3n el significado original, al tiempo que garantizan la sensibilidad cultural y preservan la integridad del mensaje. Los traductores experimentados no s\u00f3lo dominan el par de lenguas, sino que tambi\u00e9n tienen buen ojo para las referencias culturales y las expresiones idiom\u00e1ticas que pueden no tener equivalentes directos en la lengua meta. Al utilizar herramientas de <a href=\"https:\/\/www.bing.com\/ck\/a?!&amp;&amp;p=6da2f0ce4b34a2d5JmltdHM9MTcxNjUwODgwMCZpZ3VpZD0yZDczOWJiZi05ZDFlLTZiZWMtMWQ3YS04OTc2OWNlYzZhZjgmaW5zaWQ9NTI0MQ&amp;ptn=3&amp;ver=2&amp;hsh=3&amp;fclid=2d739bbf-9d1e-6bec-1d7a-89769cec6af8&amp;psq=+computer-assisted+translation+&amp;u=a1aHR0cHM6Ly9lbi53aWtpcGVkaWEub3JnL3dpa2kvQ29tcHV0ZXItYXNzaXN0ZWRfdHJhbnNsYXRpb24&amp;ntb=1\">traducci\u00f3n asistida por ordenador<\/a> (TAO) para mejorar la eficacia sin sacrificar la calidad, los traductores humanos aprovechan sus conocimientos ling\u00fc\u00edsticos y su inteligencia humana para ofrecer traducciones precisas y llenas de matices.<\/p>\n<p>Aunque la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n autom\u00e1tica ha avanzado mucho en los \u00faltimos a\u00f1os, a\u00fan no puede igualar la profundidad de comprensi\u00f3n y la interpretaci\u00f3n contextual que proporcionan los ling\u00fcistas humanos. Los <a href=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/servicios-de-traduccion-y-localizacion\/\">servicios de traducci\u00f3n<\/a> humana ofrecen algo m\u00e1s que traducciones instant\u00e1neas: aportan un toque personalizado y un nivel de garant\u00eda que s\u00f3lo pueden ofrecer los traductores cualificados. Al combinar la competencia ling\u00fc\u00edstica con la conciencia cultural, los traductores humanos salvan las distancias comunicativas y facilitan conexiones significativas m\u00e1s all\u00e1 de las fronteras ling\u00fc\u00edsticas.[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner][vc_column_text]<\/p>\n<h2 style=\"text-align: left;\"><span style=\"color: #99cc00;\">Traducci\u00f3n humana frente a traducci\u00f3n autom\u00e1tica<\/span><\/h2>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Las traducciones humanas tienen una serie de ventajas sobre las traducciones autom\u00e1ticas, y la menor de ellas es que traducen mejor los coloquialismos. Las traducciones autom\u00e1ticas pueden obtener muchos significados diferentes fuera de contexto y a menudo se basan en asociaciones de palabras para descifrar una frase. Los humanos pueden intuir mejor qu\u00e9 palabras podr\u00edan sustituirse al hablar otras lenguas.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Las m\u00e1quinas traducen leyendo textos en ingl\u00e9s y tratando de encontrar palabras similares en otro idioma, pero a menudo pierden significados importantes en el proceso. Las m\u00e1quinas tampoco pueden entender c\u00f3mo funciona la sintaxis en otras lenguas, lo que las lleva a producir frases con una redacci\u00f3n torpe o una gram\u00e1tica incorrecta.<\/p>\n<p style=\"text-align: left;\">Incluso si s\u00f3lo buscas definiciones sencillas de palabras o frases, es mucho m\u00e1s f\u00e1cil consultar un diccionario en l\u00ednea que para un algoritmo inform\u00e1tico analizar el lenguaje natural en busca del significado deseado.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner]<div class=\"call_to_action with_icon\" style=\"\"><div class=\"two_columns_75_25 clearfix\"><div class=\"text_wrapper column1\"><div class=\"call_to_action_icon_holder\"><div class=\"call_to_action_icon\"><div class=\"call_to_action_icon_inner\"><i class='fa fa-weixin pull-left . fa-2x'><\/i><\/div><\/div><\/div><div class=\"call_to_action_text \" style=\"\">Las preguntas y los presupuestos son gratuitos. Chatea en directo con nosotros 24\/7<\/div><\/div><div class=\"button_wrapper column2\"><a itemprop=\"url\" href=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/chat-popup\/\" class=\"qbutton white medium\" target=\"\" style=\"border-color: #ffffff;\" data-hover-background-color=#db2666 data-hover-color=#ffffff>Chat en directo<\/a><\/div><\/div><\/div>[\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_empty_space][vc_row_inner row_type=&#8221;row&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; css_animation=&#8221;&#8221;][vc_column_inner][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #99cc00;\">Preguntas frecuentes<\/span><\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column_inner][\/vc_row_inner][vc_accordion style=&#8221;accordion&#8221;][vc_accordion_tab title=&#8221;\u00bfCu\u00e1nto cuesta un traductor humano?&#8221;][vc_column_text]Hay varios factores que determinan el coste de contratar a un traductor humano. En general, si tu trabajo es m\u00e1s complicado o t\u00e9cnico, deber\u00e1s pagar m\u00e1s por los servicios de traducci\u00f3n.[\/vc_column_text][\/vc_accordion_tab][vc_accordion_tab title=&#8221;\u00bfSeguimos necesitando traductores humanos?&#8221;][vc_column_text]La respuesta sencilla es s\u00ed. Existen varios factores que hacen necesarios los traductores humanos, como la complejidad de la lengua y los conocimientos espec\u00edficos de la materia.[\/vc_column_text][\/vc_accordion_tab][vc_accordion_tab title=&#8221;\u00bfSe sustituir\u00e1 a los traductores humanos?&#8221;][vc_column_text]Es probable que la traducci\u00f3n de una lengua a otra se convierta en un proceso m\u00e1s r\u00e1pido y automatizado en el futuro. Pero, por ahora, es dif\u00edcil sustituir la capacidad de los traductores humanos por ordenadores, aunque la tecnolog\u00eda progrese.[\/vc_column_text][\/vc_accordion_tab][vc_accordion_tab title=&#8221;\u00bfPueden los traductores humanos manejar contenidos especializados o t\u00e9cnicos?&#8221;][vc_column_text]S\u00ed, los traductores humanos est\u00e1n equipados para manejar una amplia gama de contenidos, incluido el material especializado o t\u00e9cnico. Muchos traductores se especializan en industrias o \u00e1reas tem\u00e1ticas concretas, lo que les permite traducir con exactitud terminolog\u00eda y conceptos complejos manteniendo la claridad y la precisi\u00f3n.[\/vc_column_text][\/vc_accordion_tab][vc_accordion_tab title=&#8221;\u00bfC\u00f3mo puedo encontrar un traductor humano fiable para mis necesidades de traducci\u00f3n?&#8221;][vc_column_text]Puedes encontrar traductores humanos fiables a trav\u00e9s de agencias de traducci\u00f3n, asociaciones profesionales o plataformas de aut\u00f3nomos. Busca traductores especializados en tu especialidad o sector y que tengan cr\u00edticas positivas o referencias de clientes anteriores. Tambi\u00e9n es esencial comunicar claramente tus requisitos y expectativas espec\u00edficos para garantizar el \u00e9xito del proyecto de traducci\u00f3n.[\/vc_column_text][\/vc_accordion_tab][\/vc_accordion][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hay muchas circunstancias en las que se necesitan seres humanos para traducir entre dos lenguas distintas. Dado que los humanos se utilizan con tanta frecuencia en la traducci\u00f3n, debe haber alguna ventaja en utilizar humanos en lugar de m\u00e1quinas.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":21076,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[10158,10152],"tags":[10316,10317,10315,10314,10313],"class_list":["post-21073","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-traduccion-de-idiomas","category-traductores","tag-servicios-de-traduccion-humana","tag-traduccion-humana","tag-traducciones-humanas","tag-traductor-humano","tag-traductores-humanos"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v25.7.1 (Yoast SEO v25.7) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos? | UTS<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos? Por eso, este art\u00edculo tratar\u00e1 de varias formas en las que los traductores humanos pueden aportar un valor \u00fanico.\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos?\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Hay muchas circunstancias en las que se necesitan seres humanos para traducir entre dos lenguas distintas. Dado que los humanos se utilizan con tanta frecuencia en la traducci\u00f3n, debe haber alguna ventaja en utilizar humanos en lugar de m\u00e1quinas.\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"USA Translate\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/USAtranslate\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-27T13:51:45+00:00\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-27T13:51:47+00:00\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/human-translation.jpg\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"422\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@admin\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UsaTranslate\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutos\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos? | UTS","description":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos? Por eso, este art\u00edculo tratar\u00e1 de varias formas en las que los traductores humanos pueden aportar un valor \u00fanico.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos?","og_description":"Hay muchas circunstancias en las que se necesitan seres humanos para traducir entre dos lenguas distintas. Dado que los humanos se utilizan con tanta frecuencia en la traducci\u00f3n, debe haber alguna ventaja en utilizar humanos en lugar de m\u00e1quinas.","og_url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/","og_site_name":"USA Translate","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/USAtranslate","article_published_time":"2024-06-27T13:51:45+00:00","article_modified_time":"2024-06-27T13:51:47+00:00","og_image":[{"width":750,"height":422,"url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/human-translation.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@admin","twitter_site":"@UsaTranslate","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Tiempo de lectura":"12 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/person\/cbaa87c4462080fd593577de07c7f18b"},"headline":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos?","datePublished":"2024-06-27T13:51:45+00:00","dateModified":"2024-06-27T13:51:47+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/"},"wordCount":2430,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/human-translation.jpg","keywords":["servicios de traducci\u00f3n humana","traducci\u00f3n humana","traducciones humanas","traductor humano","traductores humanos"],"articleSection":["Traducci\u00f3n de idiomas","Traductores"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/","name":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos? | UTS","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/human-translation.jpg","datePublished":"2024-06-27T13:51:45+00:00","dateModified":"2024-06-27T13:51:47+00:00","description":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos? Por eso, este art\u00edculo tratar\u00e1 de varias formas en las que los traductores humanos pueden aportar un valor \u00fanico.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/human-translation.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2022\/10\/human-translation.jpg","width":750,"height":422},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/por-que-necesitamos-siempre-traductores-humanos\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"\u00bfPor qu\u00e9 necesitamos siempre traductores humanos?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/","name":"USA Translate","description":"Agencia de servicios de traducci\u00f3n de calidad","publisher":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#organization","name":"USA Translate","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/usatranslate-logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/usatranslate-logo.png","width":512,"height":512,"caption":"USA Translate"},"image":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/USAtranslate","https:\/\/x.com\/UsaTranslate","https:\/\/www.instagram.com\/usatranslate","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/usa-translate","https:\/\/www.pinterest.com\/usatranslate01","https:\/\/www.youtube.com\/c\/Usatranslate"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/person\/cbaa87c4462080fd593577de07c7f18b","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e33d850b26f61d4b14b400a50d0f95616749127c235b98805bc9003a72ba15c5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e33d850b26f61d4b14b400a50d0f95616749127c235b98805bc9003a72ba15c5?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/admin"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21073","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21073"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21073\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21102,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21073\/revisions\/21102"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21076"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21073"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21073"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21073"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}