{"id":21284,"date":"2024-06-28T08:49:14","date_gmt":"2024-06-28T08:49:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.usatranslate.com\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/"},"modified":"2024-06-28T08:49:16","modified_gmt":"2024-06-28T08:49:16","slug":"traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/","title":{"rendered":"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles"},"content":{"rendered":"<div class=\"wpb-content-wrapper\"><p>[vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">La mayor\u00eda de la gente se ha encontrado en una situaci\u00f3n en la que la traducci\u00f3n incorrecta le ha hecho re\u00edr o le ha confundido. Una traducci\u00f3n incorrecta no afecta s\u00f3lo al mercado mundial, sino a la actividad empresarial diaria. Por ejemplo, en muchos restaurantes. Las empresas quieren que sus productos, en este caso los alimentos, sean m\u00e1s accesibles para todos y est\u00e9n disponibles en todas las lenguas. Pero a menudo cometen errores. Las <strong>traducciones divertidas<\/strong> pueden causar serios problemas en los negocios.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<h3 style=\"text-align: center; color: #99cc00;\">Traducciones divertidas<\/h3>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column width=&#8221;2\/3&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h4><span style=\"color: #99cc00;\">Una traducci\u00f3n d\u00e9bil puede provocar situaciones inc\u00f3modas<\/span><\/h4>\n<p>A veces pueden ser divertidas, pero otras pueden causar problemas y clientes insatisfechos. \u00a1Esto no es lo que nadie quiere! Por ejemplo, en algunos men\u00fas se escrib\u00eda <span class=\"bold\">cuello seco<\/span> en lugar de <span class=\"bold\">trozo de cuello ahumado<\/span>, (en alem\u00e1n era <span class=\"bold\">trockenerhals<\/span> en lugar de <span class=\"bold\">geraucherteskammkotelett<\/span>); <span class=\"bold\">rodillera de ternera<\/span> en lugar de <span class=\"bold\">jarrete de ternera<\/span>, (en alem\u00e1n era <span class=\"bold\">kniegelenk<\/span>, que literariamente significa <span class=\"bold\">articulaci\u00f3n de rodilla de ternera<\/span>, en lugar de <span class=\"bold\">kalbshaxe<\/span>); <span class=\"bold\">asador de cochinillo asado<\/span> en lugar de cochinillo <span class=\"bold\">asado<\/span>, (en alem\u00e1n era <span class=\"bold\">spannferkel<\/span>, que literariamente significa <span class=\"bold\">cerdo tenso<\/span>, en lugar de <span class=\"bold\">spanferkel<\/span>), etc. Como puedes ver, a veces una sola letra puede cambiar todo el significado. Aunque algunas son traducciones divertidas, la mayor\u00eda podr\u00edan dar lugar a situaciones desagradables.[\/vc_column_text][\/vc_column][vc_column width=&#8221;1\/3&#8243;][vc_empty_space][vc_single_image image=&#8221;11004&#8243; img_size=&#8221;200&#215;235&#8243; alignment=&#8221;center&#8221; onclick=&#8221;custom_link&#8221; img_link_target=&#8221;_blank&#8221; qode_css_animation=&#8221;element_from_left&#8221; link=&#8221;https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2018\/11\/software-localization-infographic.png&#8221;][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_separator type=&#8221;normal&#8221; color=&#8221;#99cc00&#8243; thickness=&#8221;1&#8243;][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column width=&#8221;1\/4&#8243;][vc_empty_space][vc_single_image image=&#8221;11002&#8243; alignment=&#8221;center&#8221; qode_css_animation=&#8221;element_from_left&#8221;][\/vc_column][vc_column width=&#8221;3\/4&#8243;][vc_column_text]<\/p>\n<h4><span style=\"color: #99cc00;\">Los desacuerdos sobre el singular y el plural aparecen en la lengua italiana<\/span><\/h4>\n<p>En italiano tambi\u00e9n hay muchas traducciones confusas. Por ejemplo, <span class=\"bold\">pane<\/span> en italiano significa <span class=\"bold\">pan<\/span>, y muy a menudo se traduce como <span class=\"bold\">panne<\/span>, que significa <span class=\"bold\">aver\u00eda del coche<\/span>. \u00bfTe imaginas a un italiano temperamental leyendo esto? Muy a menudo hay desacuerdos sobre el singular y el plural en la lengua italiana, como <span class=\"bold\">contorno<\/span>, que significa <span class=\"bold\">guarnici\u00f3n<\/span> y es singular. A menudo se escribe <span class=\"bold\">contorni<\/span>, que es el plural de <span class=\"bold\">guarnici\u00f3n<\/span>. Entre otras cosas, esto puede hacer que el invitado se sienta decepcionado, esperando m\u00e1s tipos de guarniciones que no se servir\u00edan. El cliente pidi\u00f3 plural, por lo que \u00e9sta es una posible causa de queja del cliente.[\/vc_column_text][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_separator type=&#8221;normal&#8221; color=&#8221;#99cc00&#8243; thickness=&#8221;1&#8243;][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<h4><span style=\"color: #99cc00;\">Traducci\u00f3n de mala calidad y sus consecuencias<\/span><\/h4>\n<p>Todos nos hemos reido alguna vez de esas graciosas fotos de carteles de otros paises que muestran una mala traduccion, la traduccion de las palabras suele ser tan estupida que ni siquiera se puede decir lo que dice el cartel en el primer punto. Las malas traducciones pueden ser graciosas en algunos casos, pero no lo son tanto cuando afectan negativamente a tus comunicaciones comerciales con un inversor extranjero o dan instrucciones de dosificaci\u00f3n err\u00f3neas en un frasco de medicamento recetado.<\/p>\n<p>Una traducci\u00f3n de mala calidad puede destruir la imagen de una empresa y hacer que tu informaci\u00f3n de marketing resulte ofensiva si no se han tenido en cuenta las perspectivas culturales durante la traducci\u00f3n.<\/p>\n<p>Posibles consecuencias negativas de una mala traducci\u00f3n:<\/p>\n<ul>\n<li>Demandado por facilitar informaci\u00f3n o instrucciones falsas<\/li>\n<li>Se toman decisiones empresariales basadas en informaci\u00f3n err\u00f3nea<\/li>\n<li>Costes adicionales<\/li>\n<li>P\u00e9rdida de fiabilidad<\/li>\n<li>Utilizaci\u00f3n ineficaz de los recursos<\/li>\n<li>Tiempo y productividad perdidos<\/li>\n<li>Da\u00f1os a la reputaci\u00f3n<\/li>\n<li>Plazos incumplidos<\/li>\n<li>Retraso en el lanzamiento del producto\/campa\u00f1a<\/li>\n<li>Conflicto con asociados extranjeros<\/li>\n<li>Ofender a clientes y consumidores potenciales<\/li>\n<\/ul>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;element_from_fade&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column][vc_empty_space][vc_column_text]<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Como ya hemos dicho, nadie quiere malentendidos ni un cliente insatisfecho. Esta situaci\u00f3n no es agradable para nadie, ni para el camarero, ni para el cocinero, ni para el propietario, ni para el cliente. Est\u00e1 claro lo que hay que hacer.  <span class=\"bold\">\u00a1No lo traduzcas t\u00fa mismo si no est\u00e1s cualificado!<\/span>  Deja que los profesionales hagan su trabajo. As\u00ed evitar\u00e1s situaciones inc\u00f3modas. La misma situaci\u00f3n podr\u00eda darse si est\u00e1s en un pa\u00eds extranjero y no conoces bien el idioma. En ese caso, si quieres t\u00e9 con leche, por favor, \u00a1no &#8220;mugas&#8221;! Intenta aprender algunas palabras locales b\u00e1sicas y evita las traducciones graciosas.<\/p>\n<p>[\/vc_column_text][vc_empty_space][\/vc_column][\/vc_row][vc_row css_animation=&#8221;&#8221; row_type=&#8221;row&#8221; use_row_as_full_screen_section=&#8221;no&#8221; type=&#8221;full_width&#8221; angled_section=&#8221;no&#8221; text_align=&#8221;left&#8221; background_image_as_pattern=&#8221;without_pattern&#8221;][vc_column]<div class=\"call_to_action simple\" style=\"background-color: #ffffff;\"><div class=\"text_wrapper column1\"><div class=\"call_to_action_text  font_size_inherit font_weight_inherit\" style=\"font-size:24px;font-weight: 700;\"><\/div><a itemprop=\"url\" href=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/chat-popup\/\" class=\"qbutton white \" target=\"_blank\" style=\"color: #99cc00;border-color: #36539d;background-color: #c8e9a0;\" >Las preguntas y los presupuestos son gratuitos. Chatea en directo con nosotros 24\/7<\/a><\/div><\/div>[\/vc_column][\/vc_row]<\/p>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La mayor\u00eda de la gente se ha encontrado en una situaci\u00f3n en la que la traducci\u00f3n incorrecta le ha hecho re\u00edr o le ha confundido. Una traducci\u00f3n incorrecta no afecta s\u00f3lo al mercado mundial, sino a la actividad empresarial diaria. Por ejemplo, en muchos restaurantes. Las empresas quieren que sus productos, en este caso los alimentos, sean m\u00e1s accesibles para todos y est\u00e9n disponibles en todas las lenguas. Pero a menudo cometen errores. Las traducciones divertidas pueden causar serios problemas empresariales.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":10999,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[10159],"tags":[10369],"class_list":["post-21284","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-calidad-de-la-traduccion","tag-traducciones-divertidas"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO Premium plugin v25.7.1 (Yoast SEO v25.7) - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles - USA Translate<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"A veces estos errores son traducciones graciosas, pero pueden causar problemas y clientes insatisfechos. \u00a1Esto no es lo que nadie quiere!\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"La mayor\u00eda de la gente se ha encontrado en una situaci\u00f3n en la que la traducci\u00f3n incorrecta le ha hecho re\u00edr o le ha confundido. Una traducci\u00f3n incorrecta no afecta s\u00f3lo al mercado mundial, sino a la actividad empresarial diaria. Por ejemplo, en muchos restaurantes. Las empresas quieren que sus productos, en este caso los alimentos, sean m\u00e1s accesibles para todos y est\u00e9n disponibles en todas las lenguas. Pero a menudo cometen errores. Las traducciones divertidas pueden causar serios problemas empresariales.\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"USA Translate\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/USAtranslate\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-28T08:49:14+00:00\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-06-28T08:49:16+00:00\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/Funny-Translations.png\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"750\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"422\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"admin\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@admin\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@UsaTranslate\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"admin\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"6 minutos\" class=\"yoast-seo-meta-tag\" \/>\n<!-- \/ Yoast SEO Premium plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles - USA Translate","description":"A veces estos errores son traducciones graciosas, pero pueden causar problemas y clientes insatisfechos. \u00a1Esto no es lo que nadie quiere!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles","og_description":"La mayor\u00eda de la gente se ha encontrado en una situaci\u00f3n en la que la traducci\u00f3n incorrecta le ha hecho re\u00edr o le ha confundido. Una traducci\u00f3n incorrecta no afecta s\u00f3lo al mercado mundial, sino a la actividad empresarial diaria. Por ejemplo, en muchos restaurantes. Las empresas quieren que sus productos, en este caso los alimentos, sean m\u00e1s accesibles para todos y est\u00e9n disponibles en todas las lenguas. Pero a menudo cometen errores. Las traducciones divertidas pueden causar serios problemas empresariales.","og_url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/","og_site_name":"USA Translate","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/USAtranslate","article_published_time":"2024-06-28T08:49:14+00:00","article_modified_time":"2024-06-28T08:49:16+00:00","og_image":[{"width":750,"height":422,"url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/Funny-Translations.png","type":"image\/png"}],"author":"admin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@admin","twitter_site":"@UsaTranslate","twitter_misc":{"Escrito por":"admin","Tiempo de lectura":"6 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/"},"author":{"name":"admin","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/person\/cbaa87c4462080fd593577de07c7f18b"},"headline":"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles","datePublished":"2024-06-28T08:49:14+00:00","dateModified":"2024-06-28T08:49:16+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/"},"wordCount":1207,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/Funny-Translations.png","keywords":["traducciones divertidas"],"articleSection":["Calidad de la traducci\u00f3n"],"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/","name":"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles - USA Translate","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/Funny-Translations.png","datePublished":"2024-06-28T08:49:14+00:00","dateModified":"2024-06-28T08:49:16+00:00","description":"A veces estos errores son traducciones graciosas, pero pueden causar problemas y clientes insatisfechos. \u00a1Esto no es lo que nadie quiere!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#primaryimage","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/Funny-Translations.png","contentUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2012\/06\/Funny-Translations.png","width":750,"height":422,"caption":"Funny Translations"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/traducciones-divertidas-frente-a-traducciones-debiles\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Traducciones divertidas frente a traducciones d\u00e9biles"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#website","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/","name":"USA Translate","description":"Agencia de servicios de traducci\u00f3n de calidad","publisher":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#organization","name":"USA Translate","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/usatranslate-logo.png","contentUrl":"https:\/\/www.usatranslate.com\/wp-content\/uploads\/2016\/06\/usatranslate-logo.png","width":512,"height":512,"caption":"USA Translate"},"image":{"@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/USAtranslate","https:\/\/x.com\/UsaTranslate","https:\/\/www.instagram.com\/usatranslate","https:\/\/www.linkedin.com\/company\/usa-translate","https:\/\/www.pinterest.com\/usatranslate01","https:\/\/www.youtube.com\/c\/Usatranslate"]},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/person\/cbaa87c4462080fd593577de07c7f18b","name":"admin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e33d850b26f61d4b14b400a50d0f95616749127c235b98805bc9003a72ba15c5?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/e33d850b26f61d4b14b400a50d0f95616749127c235b98805bc9003a72ba15c5?s=96&d=mm&r=g","caption":"admin"},"sameAs":["https:\/\/x.com\/admin"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21284","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21284"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21284\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":21292,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21284\/revisions\/21292"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/10999"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21284"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21284"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.usatranslate.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21284"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}