Entertainment Industry and Languages

What Are The Worst Movie Translations Ever?

(Last Updated On: August 8, 2020)

The Entertainment Industry and Languages:

We live in a capitalist world where everyone has to work extremely hard to earn their livelihood. People spend most of their time in their offices. They come home exhausted and already dreading the next day. When everyone is so tired, it is the duty of the entertainment industry to offer us refreshing content. Either by visiting cinemas or watching Netflix at home, people deserve to get the best quality entertainment. But like everything else in the world, cinema is diverse too. Not only that, but it is also multilingual because movies and TV shows are produced in different languages. Although that is to help the native speakers of different languages, it can be a problem for those who wish to consume foreign movies but don’t know how to.

Fortunately, subtitles and dubbing exist. Film geeks can watch foreign cinema easily thanks to the work of translators. Linguistic experts help us in various ways, but we don’t thank them enough for bringing entertainment from all over the world to us. It is through their efforts that no foreign media can stay out of people’s reach. A foreign film was awarded the best picture award at the Oscars this year, and that will further increase the importance of film translations.

What are the Worst Movie Translations Ever?

Sometimes, companies end up hiring inexperienced translators for complicated jobs. They don’t realize that only natives can understand their vernacular properly. Natives can also understand the cultural aspect and provide accurate results every time. If a bilingual person with zero translation experience is hired to carry out movie translations, they will most likely fail to deliver. Although this can create problems for viewers, it can also lead to some hilarious results. There are movie translations that never fail to amuse people because of how incorrect they are.

Here are the worst movie translations ever:

movie translations
  1. The Sixth Sense:

Directed by M. Night Shyamalan, this supernatural psychological thriller is many people’s favorite movie. Its popularity meant that people from different countries became curious about it and wanted to watch it. But when it came to marketing the movie to foreign audiences, some mistakes were made. The Chinese title simply meant ‘he’s a ghost.’ Talk about spoiling the ending!

  1. Die Hard with a Vengeance:

The Die Hard films are famous all over the world because of their action. The one man who fights all villains and survives to live another day is loved by everyone. But when the movies are marketed to other countries, the title often loses their meaning in translation. In Denmark, Die Hard with a Vengeance is simply known as Mega Hard.

  1. Jaws:

Many people grow up with a fear of sharks because of Jaws. But nonetheless, it is loved by everyone. It changed the way Hollywood directors made movies for good. The impact it had on cinema and viewers was not limited to the US. But the title was hilariously translated into ‘The Teeth from the Sea’ in France. However, that did not stop people from enjoying the movie.

  1. Grease:

Grease changed the way many people looked at musicals. It made the genre likable for everyone. Even after forty years, the movie continues to win hearts all over the world. But before it could win the hearts of people outside of the US, it had to be translated into multiple languages. For some reason, its name got changed into ‘Vaseline’ in Latin America. That name changed the meaning of the original title but fortunately did not keep people away from the movie.

Worst Movie Translations Ever
  1. Guardians of the Galaxy:

There is something about superheroes that make us hopeful about the world and our lives. Comic book movies end up making huge profits because people just can’t stop watching them. Guardians of the Galaxy is one of the films that every comic book fan loved. The team of misfits who decided to save the galaxy quickly won over people. But in Taiwan, the movie is known as ‘the unusual interplanetary attack team.’ Although the name isn’t bad, it does make the team look less cool.

  1. Léon: The Professional:

This action-thriller film has warmed the heart of every viewer since its release in 1994. Natalie Portman made her debut with this film, which is another reason to watch it. In Chinese name of the film means ‘This killer is not as cold as he thought.’ What is it about China and spoiling movies in the title?

  1. Silver Linings Playbook:

Not a lot of movies manage to depict mental health issues accurately. But now and then there is an exception. Silver Linings Playbook is one such exception, and that’s why it was the film Jennifer Lawrence won an Academy Award for. But unfortunately, in Russia, the film is called ‘my boyfriend is a psychopath.’ That can easily drive fans away from the movie.

There are many mistakes in movie translations that can confuse people. Sometimes, the subtitles and dubbing are also full of errors. This makes it harder for people to follow foreign media. It is up to the studios to give attention to their marketing strategies. Hiring qualified translators is very important if you wish to connect with an audience. People will be able to enjoy a movie if they can understand it easily. And only qualified linguistic experts can make that possible. Good translations allow people from all over the world to enjoy foreign content.



Request quote
Roy Maldonado
Roy Maldonado
17:54 29 Aug 22
Easy and quick. Parking is a hassle and expensive.
Margarita Anchondo
Margarita Anchondo
18:38 09 Jul 22
I spoke to Rafa who quoted me $20 dls per page. I mentioned that the Apostille page hardly had any content to it. He stated that words didn't matter it was per page. So I went to an address in which this company doesn't even exist, just borrowing another company's physical address and left four pages I needed translated. Lupita stated that I should get an email within 48hrs confirming receipt of documents and a quote. Since I didn't receive any confirmation of receipt within the 48 hrs as I was told, I called them again and spoke with Rafa again. Now he says it's going to be $140 dls because of the number of words. Should have paid attention to the HUGE RED FLAGS first of all a business borrowing another's physical address is not good. And to think that I initially went with this company because of having more reviews with a better rating.
Clarissam Villegas
Clarissam Villegas
19:56 06 Nov 21
miriam gonzalez
miriam gonzalez
16:12 23 Sep 21
muy mal servicio, no dan información correcta
Carolina Garni
Carolina Garni
02:30 26 Mar 21
marisela monreal
marisela monreal
15:43 28 Jan 21
Jordy Schaden
Jordy Schaden
01:01 05 Sep 20
They delivered on time my marriage certificate translated at very affordable price.
Micah Maggio
Micah Maggio
16:27 04 Sep 20
Professional certification service of my document. Will certainly contact them again.
Avi Kramer
Avi Kramer
17:44 01 Sep 20
They helped me translating my Mexican Birth Certificate into English for USCIS. Great service
Albin Wisozk
Albin Wisozk
08:31 29 Aug 20
Nothing to complain. Great service
Frank Villegas
Frank Villegas
14:51 19 Sep 19
Juan Villalobos
Juan Villalobos
03:57 09 Sep 19
Muy bien
romeo6354
romeo6354
21:29 07 Sep 19
America Marquez
America Marquez
01:27 30 Jul 19
Been trying to contact them on their online chat and it does not work. Been trying for days since I am out of town and wanted to have it ready upon my return.++++Apparently you didn't believe me, so there is the proof that I am not lying. I reiterate my rating.
Vik Ontiveros
Vik Ontiveros
15:27 07 Jul 19
Vianey Legaspi
Vianey Legaspi
22:11 18 Sep 18
They do an excellent job. Cristina is very kind and helpful and goes an extra mile to help you. I needed a translation done in 24 hours and the job was perfectly done on time. I will definitely use their services again.
wood Hindi
wood Hindi
15:53 03 Jun 18
Great company to work with. My certified translation Spanish to English was done perfectly.
Wims Tyminski
Wims Tyminski
18:15 15 May 18
They translated my certified translation from Spanish into English with the same day delivery. Happy with their service. Low price
Carolyn Cheves
Carolyn Cheves
19:33 03 May 18
Amazing fast service. Got the same day my documents from Spanish to English certified and notarized.
branden hoover
branden hoover
19:09 20 Apr 18
Great help with my English to Spanish translation.
Rosario Schmitt
Rosario Schmitt
21:40 13 Mar 18
I had an article in Spanish that needed to be urgent translated into English. Same day got it back. High quality
Jane McDonald
Jane McDonald
14:25 28 Feb 18
All went fine, no delays and delivery of the certified translation as expected. Great prices too
William Clark
William Clark
20:58 07 Feb 18
Quote provided in 3 minutes and I received my certified translation in 5 hours, great!
My diploma in Russian was perfectly translated into English. Thanks
Judith Carlson
Judith Carlson
21:39 04 Jan 18
My birth certificate needed to be translated from French into English for USCIS. I received the translation the same day. Recommended.
Lozoya Binder
Lozoya Binder
17:52 22 Dec 17
Ordered a certified translation from Spanish into English and got it delivered the same day. Awesome
Emily Harmon
Emily Harmon
17:19 11 Dec 17
They quickly helped us with a translation into French. Good quality and professional
Matt Tolleson
Matt Tolleson
19:16 01 Dec 17
They are specialists in certified translations. Thank you.
Kennedy Larry
Kennedy Larry
19:57 21 Nov 17
I have requested for an official translation from Urdu do English. 20 usd, great service and price.
Jerry Hairston
Jerry Hairston
16:31 07 Nov 17
My drivers license needed to be translated from Spanish into English. Really low prices but perfect quality
William Kidd
William Kidd
19:10 25 Oct 17
My diploma had to be translated from Chinese into English. I received a price of 20 usd and received the translation the next day.
Kelsie Aycock
Kelsie Aycock
17:25 17 Oct 17
I contacted them in live chat to request a quote and send the document per live chat. Got in a couple of minutes the quote and payment and the certified translation the same day. No extra cost. Great service.
ronald whismainfits
ronald whismainfits
15:31 04 Oct 17
Good service, very pleased with the speed of the certified translation. I will definitely use them again!
William Melia
William Melia
00:18 22 Sep 17
They are the best. I could not be more pleased with the service. Thx
mirna carroll
mirna carroll
20:05 13 Sep 17
Our client needed to have a brochure translated from English into Portuguese. Fast delivery and with correct settings at no extra cost.
jason brisco
jason brisco
00:14 29 Aug 17
Agree. This is a great company with great prices
Andre Turner
Andre Turner
18:11 19 Aug 17
Excellent service, …. Did an amazing job. Recommended
Folsom Hudnall
Folsom Hudnall
14:20 09 Aug 17
I had my husband’s birth certificate translated from Spanish to English for green card application. They charge per page only 20 $ for certified translations and I got it the next day.
precious evans
precious evans
23:30 16 Jul 17
Usa Translate has done several projects for us and always 100 percent accurate. Recommended.
Hampton Carla
Hampton Carla
01:29 10 Jul 17
Needed to have an urgent translation for an article with a tight deadline. Got it the same day. Perfect. Thank you guys!
Herndon02 Cope0
Herndon02 Cope0
20:50 25 Jun 17
I needed to have a certified translation for a friend from Spain. They charge 20 usd per page which is really cheap and I could choose same day or next day delivery. Really happy!
Runyan Stetson
Runyan Stetson
14:11 28 May 17
Needed to have some documents translated into Swedish for our client in Sweden. They are great with their prices as most translation companies charge much more per word. Received the translation quickly and high quality (according to our importers in Sweden).
Guerro Petties
Guerro Petties
19:26 12 May 17
Quick service and great communication.
Faye Jenny
Faye Jenny
18:27 10 May 17
The staff was very helpful and translated the Spanish to English translation the same day at no extra cost.
js_loader