putonghua

What Language Is Putonghua?

(Last Updated On: July 29, 2020)

Sometimes, we are assigned a topic at school where every term is so similar that we end up being frustrated. This happens everywhere regardless of which language you speak. English has plenty of such words that annoy both native and non-native speakers. But it’s not like we can change a vernacular because people dislike a certain word. However, the confusion is also something we can’t deny. All of us have felt it at one point in life, sometimes more. And in that moment, we hated our tongue for being so complicated without realizing that it is the same everywhere. But there is a tongue in the world where not only there are too many similar words with different meanings but the name of the tongue itself is pretty confusing.

What Language is Putonghua?

The language that has way too many names with each more confusing than the last one is Standard Chinese or Putonghua, the name it is given in Mainland China. Many people don’t know that Chinese isn’t the word they should use to refer to a single tongue. It has various varieties and Mandarin is only one of them. The standardized form is the one which is recognized by the government and is used in schools and universities. Putonghua is written in simplified Chinese characters and is also an official tongue in Singapore.

putonghua

It is a rather modern type of Chinese. Right from the beginning, it was different from the classical version. It was the version the common people spoke in, but it was also modern in its setting. This ended up getting Putonghua declared as the modern vernacular of common people. It was after that the government decided to consider its standardized form as the version for the state.

During the time when there were different versions being spoken in the country, Putonghua ended up becoming the lingua franca for people. It had no special affiliations with a city or state, which is why everyone felt comfortable using it for conversations.

The Difference Between Mandarin and Putonghua:

putonghua

Today’s Standard Chinese can be very confusing for people because it has taken aspects from different varieties being spoken in the mainland. This is why people question whether Mandarin or Putonghua related at all or are there too many differences between the two. The names of these varieties are completely different from each other but when they are used to mean the state’s official tongue, they both mean the same thing. However, when we study the two in detail, a few differences can be spotted. Mandarin is the name given to a group of Chinese varieties and Putonghua is the former’s dialect. It is the one spoken in mainland China and the one government standardized to declare the official tongue. This is the point where it gets too confusing that even the speakers of these tongues might have trouble keeping it straight in their heads. Most of them refer to their tongue with the regional name and don’t care about classification of varieties.

Facts About Putonghua:

Here are a few interesting and surprising facts about this tongue:

  1. Wrong Tone:

The language has various tones, which is why it can be tricky to master for new speakers. If they use the wrong tone for a word, its meaning would change. The same word in Chinese can mean six different things depending on the tone used to pronounce them.

  1. No Alphabet:

Unlike modern languages like English, there is no alphabet in Chinese. But if that fact made you think it will be easier to learn the tongue because of this, you are wrong. Because it has characters and it has too many of them. Modern dictionaries put the number of characters at 20,000. But that is definitely not possible to learn for some people. However, most of the written language uses only 2500 common characters and that’s what someone trying to learn Putonghua should master.

  1. Simplified Form:

In order to encourage literacy, the government started pushing people to use the simplified form. If it hadn’t been for that action, the standard Chinese today would have been completely different because Putonghua is one of the tongues which are written in the simplified form. This helped people become more familiar with their tongue and use it more confidently. This simple style ended up becoming common in both China and Singapore. Even today, the two continue to favor it over the traditional system.

  1. Written Differences:

There are plenty of differences in the spoken versions of Chinese varieties but they disappear in the written form. Since most of the modern types are written in the simplified form, they look exactly the same. There vocabular is also the same and apart from a few little differences here and there, most of the time they look identical. This can be a confusing thing for students of Putonghua, as all the varieties look the same but sound different from each other.

  1. Articles and Plurals:

Articles and noun plurals, something you are so used to seeing in English, do not exist in Chinese. This makes learning it a bit easier as there are less characters to think of. But if a Chinese speaker wants to learn English, they will have trouble doing that because of all the articles and plurals.

Putonghua may be a difficult tongue to learn but due to its large number of speakers and cultural connection, it is definitely worth the effort.



Request quote
Roy Maldonado
Roy Maldonado
17:54 29 Aug 22
Easy and quick. Parking is a hassle and expensive.
Margarita Anchondo
Margarita Anchondo
18:38 09 Jul 22
I spoke to Rafa who quoted me $20 dls per page. I mentioned that the Apostille page hardly had any content to it. He stated that words didn't matter it was per page. So I went to an address in which this company doesn't even exist, just borrowing another company's physical address and left four pages I needed translated. Lupita stated that I should get an email within 48hrs confirming receipt of documents and a quote. Since I didn't receive any confirmation of receipt within the 48 hrs as I was told, I called them again and spoke with Rafa again. Now he says it's going to be $140 dls because of the number of words. Should have paid attention to the HUGE RED FLAGS first of all a business borrowing another's physical address is not good. And to think that I initially went with this company because of having more reviews with a better rating.
Clarissam Villegas
Clarissam Villegas
19:56 06 Nov 21
miriam gonzalez
miriam gonzalez
16:12 23 Sep 21
muy mal servicio, no dan información correcta
Carolina Garni
Carolina Garni
02:30 26 Mar 21
marisela monreal
marisela monreal
15:43 28 Jan 21
Jordy Schaden
Jordy Schaden
01:01 05 Sep 20
They delivered on time my marriage certificate translated at very affordable price.
Micah Maggio
Micah Maggio
16:27 04 Sep 20
Professional certification service of my document. Will certainly contact them again.
Avi Kramer
Avi Kramer
17:44 01 Sep 20
They helped me translating my Mexican Birth Certificate into English for USCIS. Great service
Albin Wisozk
Albin Wisozk
08:31 29 Aug 20
Nothing to complain. Great service
Frank Villegas
Frank Villegas
14:51 19 Sep 19
Juan Villalobos
Juan Villalobos
03:57 09 Sep 19
Muy bien
romeo6354
romeo6354
21:29 07 Sep 19
America Marquez
America Marquez
01:27 30 Jul 19
Been trying to contact them on their online chat and it does not work. Been trying for days since I am out of town and wanted to have it ready upon my return.++++Apparently you didn't believe me, so there is the proof that I am not lying. I reiterate my rating.
Vik Ontiveros
Vik Ontiveros
15:27 07 Jul 19
Vianey Legaspi
Vianey Legaspi
22:11 18 Sep 18
They do an excellent job. Cristina is very kind and helpful and goes an extra mile to help you. I needed a translation done in 24 hours and the job was perfectly done on time. I will definitely use their services again.
wood Hindi
wood Hindi
15:53 03 Jun 18
Great company to work with. My certified translation Spanish to English was done perfectly.
Wims Tyminski
Wims Tyminski
18:15 15 May 18
They translated my certified translation from Spanish into English with the same day delivery. Happy with their service. Low price
Carolyn Cheves
Carolyn Cheves
19:33 03 May 18
Amazing fast service. Got the same day my documents from Spanish to English certified and notarized.
branden hoover
branden hoover
19:09 20 Apr 18
Great help with my English to Spanish translation.
Rosario Schmitt
Rosario Schmitt
21:40 13 Mar 18
I had an article in Spanish that needed to be urgent translated into English. Same day got it back. High quality
Jane McDonald
Jane McDonald
14:25 28 Feb 18
All went fine, no delays and delivery of the certified translation as expected. Great prices too
William Clark
William Clark
20:58 07 Feb 18
Quote provided in 3 minutes and I received my certified translation in 5 hours, great!
My diploma in Russian was perfectly translated into English. Thanks
Judith Carlson
Judith Carlson
21:39 04 Jan 18
My birth certificate needed to be translated from French into English for USCIS. I received the translation the same day. Recommended.
Lozoya Binder
Lozoya Binder
17:52 22 Dec 17
Ordered a certified translation from Spanish into English and got it delivered the same day. Awesome
Emily Harmon
Emily Harmon
17:19 11 Dec 17
They quickly helped us with a translation into French. Good quality and professional
Matt Tolleson
Matt Tolleson
19:16 01 Dec 17
They are specialists in certified translations. Thank you.
Kennedy Larry
Kennedy Larry
19:57 21 Nov 17
I have requested for an official translation from Urdu do English. 20 usd, great service and price.
Jerry Hairston
Jerry Hairston
16:31 07 Nov 17
My drivers license needed to be translated from Spanish into English. Really low prices but perfect quality
William Kidd
William Kidd
19:10 25 Oct 17
My diploma had to be translated from Chinese into English. I received a price of 20 usd and received the translation the next day.
Kelsie Aycock
Kelsie Aycock
17:25 17 Oct 17
I contacted them in live chat to request a quote and send the document per live chat. Got in a couple of minutes the quote and payment and the certified translation the same day. No extra cost. Great service.
ronald whismainfits
ronald whismainfits
15:31 04 Oct 17
Good service, very pleased with the speed of the certified translation. I will definitely use them again!
William Melia
William Melia
00:18 22 Sep 17
They are the best. I could not be more pleased with the service. Thx
mirna carroll
mirna carroll
20:05 13 Sep 17
Our client needed to have a brochure translated from English into Portuguese. Fast delivery and with correct settings at no extra cost.
jason brisco
jason brisco
00:14 29 Aug 17
Agree. This is a great company with great prices
Andre Turner
Andre Turner
18:11 19 Aug 17
Excellent service, …. Did an amazing job. Recommended
Folsom Hudnall
Folsom Hudnall
14:20 09 Aug 17
I had my husband’s birth certificate translated from Spanish to English for green card application. They charge per page only 20 $ for certified translations and I got it the next day.
precious evans
precious evans
23:30 16 Jul 17
Usa Translate has done several projects for us and always 100 percent accurate. Recommended.
Hampton Carla
Hampton Carla
01:29 10 Jul 17
Needed to have an urgent translation for an article with a tight deadline. Got it the same day. Perfect. Thank you guys!
Herndon02 Cope0
Herndon02 Cope0
20:50 25 Jun 17
I needed to have a certified translation for a friend from Spain. They charge 20 usd per page which is really cheap and I could choose same day or next day delivery. Really happy!
Runyan Stetson
Runyan Stetson
14:11 28 May 17
Needed to have some documents translated into Swedish for our client in Sweden. They are great with their prices as most translation companies charge much more per word. Received the translation quickly and high quality (according to our importers in Sweden).
Guerro Petties
Guerro Petties
19:26 12 May 17
Quick service and great communication.
Faye Jenny
Faye Jenny
18:27 10 May 17
The staff was very helpful and translated the Spanish to English translation the same day at no extra cost.
js_loader